「ちいさな翻訳屋さん」 の料金は、原文1KB(400字原稿用紙で1枚分ほどの量)につき500円となっています。
日本語の手紙1KB分→英語、英語の手紙1KB分→日本語に翻訳する料金が500円です。原文が2KBだと、料金は1000円という具合です。
(書いた文章のバイト数は、TOPページのボタンで調べられます。)
従来の翻訳サービスは、400字原稿用紙一枚につき5000円から8000円でした。
この従来の価格の理由は、一つは、企業や学術目的でのやり取りが大部分であるため専門用語が多く高度な知識が必要だったためです。
次に、ちょっとした誤訳が大変な問題になる事があるため何度も見直す手間がかかったためです。
そのような翻訳も当然世の中には必要ですが、「ちいさな翻訳屋さん」が取り扱うのは、特別に高度な専門知識が必要でない、日常のメールのやり取りです。
企業や学術目的の翻訳に比べ、作業は少なくて済みます。それが格安料金の理由のひとつです。
しかし、それだけが格安料金の理由ではありません。
この 「ちいさな翻訳屋さん」 に従事している者の大部分は海外生活を経験、または何らかの形で海外と接した経験があり、それがとても新鮮であり、人生を豊かにしてくれるものだという事を実感しています。
その実感を多くの人と共有したい、というかっこいい理由もあるのです。
私達も言葉の壁により思いを伝えられず歯がゆい思いをした経験があり、それを乗り越えるお手伝いをしたい気持ちでいっぱいでいます。
できるだけ安ければ、それだけ多くの人がすばらしい経験ができるチャンスが増える、そういう願いをこめて、このような料金設定となりました。
以上のような事情により、「ちいさな翻訳屋さん」ではあまりに専門的な翻訳はお断りすることがありますが、できるだけご要望にお応えるできるよう最大の努力をいたします。
一般文書や専門文書の翻訳も是非お問い合わせください。
|